Autoriserte oversettelser og autoriseringsprosessen
Hva er en statsautorisert oversettelse?
En statsautorisert oversettelse er utført av en statsautorisert oversetter som har fått utlevert en offentlig translatørbevilling, og som dermed er bemyndiget til å stemple og bekrefte med sin underskrift at oversettelsen er en fullstendig og nøyaktig gjengivelse av kildeteksten.
Når trenger man en statsautorisert oversettelse?
I de fleste land krever offentlige myndigheter og institusjoner at oversettelse av offentlige dokumenter og attester (se listen under for eksempler) skal utføres av en statsautorisert oversetter. Dersom du er usikker på hva som kreves av dokumentet ditt, vil vi anbefale deg å ta kontakt med mottaker av din oversettelse.
Dokumenter som typisk må autoriseres
Firmaattester, vedtekter, fullmakter, kontrakter, skattedokumenter, arvedokumenter, tinglysninger, legeattester, dødsattester, saksdokumenter, navnemeldinger, adopsjonspapirer, vigselsattester, separasjonsbevillinger, skilsmissebevillinger, karakterutskrifter, vitnemål, arbeidsattester, kursbevis, fødselsattester, politiattester, osv.
Hvis du ikke finner ditt dokument i listen så kan vi mest sannsynlig hjelpe deg likevel.
Notarialbekreftelse (Notarius Publicus)
For at den autorierte oversettelsen skal være gyldig i utlandet, er det ikke alltid nok med den autoriserte oversetters stempel og signatur.
Noen myndigheter/mottakere krever nemlig at oversettelsen notarialbekreftes. Med det, menes at man må medbringe sin autoriserte oversettelse innom en tingrett, hvor dokumentet fremlegges for en notarius publicus (offentlig tjenesteperson), hvor de bekrefter at den autoriserte oversetters signatur er legitim. Les mer om notarialbekreftelse og book tid hos notarius publicus hos Norges Domstoler.
Apostille
For at ditt oversatte dokument skal bli ansett som gyldig i utlandet, må det påsettes apostille (legaliseres).
Legaliseringen av dokumentet (påsetting av apostille) utføres som regel av statsforvalteren. Merk: Dokumentet må være notarialbekreftet innen apostille.
Les mer om apostille og fremgangsmåte for å få apostillestempel hos Statsforvalteren.
Komplisert? Fortvil ikke. Her er en kort forklaring:
Notarialbekreftelse (notarius publicus) bekrefter oversetters signatur.
Apostille (legalisering) bekrefter notarius publicus' signatur.
Priser
Vi kan dessverre ikke oppgi priser på forhånd da alle dokumenter behandles forskjellig, og vi er avhengig av å konsultere med en autorisert translatør før vi kan oppgi en pris for akkurat dine dokumenter. Vi opererer med en minstepris på 1.245 NOK ekskl. mva. (1.556,25 NOK inkl. mva.)
Vi behandler dine tekster konfidensielt
Alle dokumenter vi jobber med blir behandlet konfidensielt. Når du laster opp dokumentet ditt via vår hjemmeside skjer dette ved en sikker filoplastning da vår hjemmeside er kryptert. Alle oversettere som samarbeider med Autorisering.no er også underlagt full taushetsplikt.
Få gratis informasjon, kunnskapsdeling og erfaringer.
Prosessen
Bedriftsoversettelser
Autorisering.no oversetter også adskillige tekster for bedriftskunder. Vi har kunder fra de fleste bransjer, og derfor har vi også oversettere med kunnskap innenfor forskjellige industrier. Når vi utfører en bedriftsoversettelse er bransjekunnskap avgjørende for om du får en god oversettelse. Vi har derfor spesialister fra hele verden og har samtidig sikret deg de beste prisene så du får full uttelling av ditt budsjett. Alle bedriftsoversettelser som utføres av Autorisering.no blir utført av morsmålsoversettere. Dersom du har en tekst som du ønsker oversatt, anbefaler vi at du kontakter oss via vårt kontaktskjema, hvor vi deretter kommer tilbake til deg med et tilbud på din oversettelse.
Profesjonelle bransjeoversettelser
Det kan være vanskelig å skille mellom en statsautorisert og en normal profesjonell oversettelse. En statsautorisert oversettelse er påkrevd av myndigheter for å sikre nøyaktig gjengivelse av informasjoner i kildeteksten. En normal profesjonell oversettelse er oversettelse av alle typer tekster fra nesten alle typer bransjer. Trenger du eksempelvis en teknisk, juridisk eller en medisinsk oversettelse, men som ikke skal brukes i offentlig sammenheng, så kan vi også hjelpe deg.
Bestill og betal på nett med bankkort, Vipps eller bankoverførsel
All kommunikasjon foregår elektronisk for å sikre en raskest mulig prosess for deg
Leveringstid etter bestilling - kontakt oss for å få en leveringstid på din oversettelse
Ettersom prosessen bak en autorisert oversettelse kan være kompleks, forklarer vi nedenfor hvordan forløpet foregår, trinn for trinn.
Vi oversetter til mange ulike språk
Hvem er teamet bak autorisering.no? Autorisering har avtaler med Norges mest erfarne autoriserte translatører og har mange års erfaring med eksekvering av statsautoriserte oversettelser både til private- og bedriftskunder. Vi har spesialisert oss i statsautoriserte oversettelser og hjelper deg gjerne med å autorisere ditt dokument. Ring oss gjerne på +47 408 88 803 dersom du har noen spørsmål!