Norsk Bokmål
Legalisering

Språk

Har du behov for en oversettelse til eller fra et fremmedspråk? Er det krav om at oversettelsen skal være statsautorisert? Vi kan hjelpe deg!

Autorisering.no oversetter til og fra nesten alle språk          

Kanskje du befinner deg i en situasjon hvor du skal bruke dokumenter fra utlandet i Norge, eller skal til utlandet med et norsk dokument hvor myndighetene ønsker at dokumentene dine oversettes til det lokale språket. Her er det nødvendig med profesjonell hjelp for at dine dokumenter skal bli godkjent av myndighetene. Autorisering.no spesialiserer seg i statsautoriserte oversettelser, og har lang erfaring på feltet.

Vi oversetter til og fra mange forskjellige språk, men de mest oversatte språkene er engelsk, tysk, fransk, polsk, kinesisk, italiensk, spansk, og russisk. Er du usikker på om vi oversetter til eller fra språket du har behov for er du velkommen til å ringe oss eller sende oss en e-post. Vi kan uansett hjelpe deg med å finne en løsning på hvordan du går frem med ditt dokument.

Norsk som en del av språkkombinasjonen

Dersom en oversettelse skal godkjennes som en statsautorisert oversettelse i Norge, så skal norsk være en del av språkkombinasjonen. Dette betyr at dokumentet enten må være på norsk eller oversettes til norsk. Dette innebærer at dersom du har et dokument på engelsk som skal oversettes og autoriseres til tysk så kan ikke dette la seg gjøre. Du blir da nødt til å høre med den norske instansen som har utlevert dokumentet, om du kan få den norske versjonen tilsendt. Deretter vil vi kunne hjelpe deg med en statsautorisert oversettelse til et fremmedspråk.

Bedriftsoversettelser 

Autorisering.no oversetter også adskillige tekster for bedriftskunder. Vi har kunder fra de fleste bransjer, og derfor har vi også oversettere med kunnskap innen forskjellige industrier og bransjer. Når vi utfører en bedriftsoversettelse er bransjekunnskap avgjørende for om du får en god oversettelse. Vi har derfor spesialister fra hele verden og har samtidig sikret deg de beste prisene så du får full uttelling av ditt budsjett. Alle bedriftsoversettelser som utføres av Autorisering.no blir utelukkende utført av morsmålsoversettere. Dersom du har en tekst du ønsker oversatt anbefaler vi at du kontakter oss via vår kontaktskjema, hvor vi deretter kommer tilbake til deg med et tilbud på oversettelsen du har behov for. 


Profesjonelle bransjeoversettelser 

Det kan være vanskelig å skille mellom en statsautorisert og en normal profesjonell oversettelse. En statsautorisert oversettelse er påkrevd av myndigheter for å sikre nøyaktig gjengivelse av informasjoner i kildeteksten, samt påtegningen av oversetters stempel. En normal profesjonell oversettelse er oversettelse av alle typer tekster fra nesten alle typer bransjer. Trenger du eksempelvis en teknisk, juridisk eller en medisinsk oversettelse, men som ikke skal brukes i offentlig sammenheng, så kan vi også hjelpe deg.

Vi oversetter til mange språk
Bestill og betal på nett med bankkort, Vipps eller bankoverførsel
All kommunikasjon foregår elektronisk for å sikre en raskest mulig prosess for deg
Leveringstid etter bestilling - kontakt oss for å få en leveringstid på din oversettelse
Har du behov for en statsautorisert oversettelse?
Dersom du skal ha en statsautorisert oversettelse eller bare en vanlig profesjonell oversettelse, så kan vi hjelpe deg. Hvis du er usikker på hva som kreves av ditt dokument er det bare å ta kontakt med oss!
Send oss ditt dokument i dag og vi stiller med et pris- og leveringstilbud
Vi sender den ferdige stemplede oversettelsen hjem til deg.
Bestill på nett i dag. Du kan også betale med Vipps!
Ring oss på +47 408 88 803
Vi er også tilgjengelig via chat. Der snakker du med en av våre medarbeidere som er klare til å svare på dine spørsmål mellom 08:30-16:30.
Autorisering.no
Fridtjof Nansens plass 4
0160 Oslo
Norge
+47 408 88 803
Org.nr.: 919 257 121