Vi oversetter til mange språk - Få ditt dokument oversatt av en autorisert oversetter
Bestill og betal på nett med bankkort, Vipps eller bankoverførsel
All kommunikasjon foregår elektronisk for å sikre en raskest mulig prosess for deg
Leveringstid etter bestilling - kontakt oss for å få en leveringstid på din oversettelse
Har du behov for en oversettelse til eller fra et fremmedspråk? Skal oversettelsen være autorisert? Vi kan hjelpe.
Autorisering.no oversetter til og fra nesten alle språk
Kanskje du befinner deg i en situasjon hvor du skal bruke dokumenter fra utlandet i Norge, eller skal til utlandet med et norsk dokument hvor myndighetene ønsker at dokumentene dine oversettes til det lokale språket. Her er det nødvendig med profesjonell hjelp for at dine dokumenter skal bli godkjent av myndighetene. Autorisering.no spesialiserer seg i statsautoriserte oversettelser, og har lang erfaring på feltet.
Vi oversetter til og fra mange forskjellige språk, men de mest oversatte språkene er engelsk, tysk, fransk, polsk, kinesisk, italiensk, spansk, og russisk. Er du usikker på om vi oversetter til eller fra språket du har behov for er du velkommen til å ringe oss eller sende oss en e-post. Vi kan uansett hjelpe deg med å finne en løsning på hvordan du går frem med ditt dokument.
Norsk som en del av språkkombinasjonen
Dersom en oversettelse skal godkjennes som en statsautorisert oversettelse i Norge, så skal norsk være en del av språkkombinasjonen. Dette betyr at dokumentet enten må være på norsk eller oversettes til norsk. Dette innebærer at dersom du har et dokument på engelsk som skal oversettes og autoriseres til tysk så kan ikke dette la seg gjøre. Du blir da nødt til å høre med den norske instansen som har utlevert dokumentet, om du kan få den norske versjonen tilsendt. Deretter vil vi kunne hjelpe deg med en statsautorisert oversettelse til et fremmedspråk.
Få gratis informasjon, kunnskapsdeling og erfaringer.
Bedriftsoversettelser
Autorisering.no oversetter også adskillige tekster for bedriftskunder. Vi har kunder fra de fleste bransjer, og derfor har vi også oversettere med kunnskap innen forskjellige industrier og bransjer. Når vi utfører en bedriftsoversettelse er bransjekunnskap avgjørende for om du får en god oversettelse. Vi har derfor spesialister fra hele verden og har samtidig sikret deg de beste prisene så du får full uttelling av ditt budsjett. Alle bedriftsoversettelser som utføres av Autorisering.no blir utelukkende utført av morsmålsoversettere. Dersom du har en tekst du ønsker oversatt anbefaler vi at du kontakter oss via vår kontaktskjema, hvor vi deretter kommer tilbake til deg med et tilbud på oversettelsen du har behov for.
Profesjonelle bransjeoversettelser
Det kan være vanskelig å skille mellom en statsautorisert og en normal profesjonell oversettelse. En statsautorisert oversettelse er påkrevd av myndigheter for å sikre nøyaktig gjengivelse av informasjoner i kildeteksten, samt påtegningen av oversetters stempel. En normal profesjonell oversettelse er oversettelse av alle typer tekster fra nesten alle typer bransjer. Trenger du eksempelvis en teknisk, juridisk eller en medisinsk oversettelse, men som ikke skal brukes i offentlig sammenheng, så kan vi også hjelpe deg.
Ettersom prosessen bak en autorisert oversettelse kan være kompleks, forklarer vi nedenfor hvordan forløpet foregår, trinn for trinn.
Har du behov for en oversettelse til eller fra et fremmedspråk? Skal oversettelsen være autorisert? Vi kan hjelpe.
Autorisering.no oversetter til og fra nesten alle språk
Kanskje du befinner deg i en situasjon hvor du skal bruke dokumenter fra utlandet i Norge, eller skal til utlandet med et norsk dokument hvor myndighetene ønsker at dokumentene dine oversettes til det lokale språket. Her er det nødvendig med profesjonell hjelp for at dine dokumenter skal bli godkjent av myndighetene. Autorisering.no spesialiserer seg i statsautoriserte oversettelser, og har lang erfaring på feltet.
Vi oversetter til og fra mange forskjellige språk, men de mest oversatte språkene er engelsk, tysk, fransk, polsk, kinesisk, italiensk, spansk, og russisk. Er du usikker på om vi oversetter til eller fra språket du har behov for er du velkommen til å ringe oss eller sende oss en e-post. Vi kan uansett hjelpe deg med å finne en løsning på hvordan du går frem med ditt dokument.
Norsk som en del av språkkombinasjonen
Dersom en oversettelse skal godkjennes som en statsautorisert oversettelse i Norge, så skal norsk være en del av språkkombinasjonen. Dette betyr at dokumentet enten må være på norsk eller oversettes til norsk. Dette innebærer at dersom du har et dokument på engelsk som skal oversettes og autoriseres til tysk så kan ikke dette la seg gjøre. Du blir da nødt til å høre med den norske instansen som har utlevert dokumentet, om du kan få den norske versjonen tilsendt. Deretter vil vi kunne hjelpe deg med en statsautorisert oversettelse til et fremmedspråk.
Få gratis informasjon, kunnskapsdeling og erfaringer.
Bedriftsoversettelser
Autorisering.no oversetter også adskillige tekster for bedriftskunder. Vi har kunder fra de fleste bransjer, og derfor har vi også oversettere med kunnskap innen forskjellige industrier og bransjer. Når vi utfører en bedriftsoversettelse er bransjekunnskap avgjørende for om du får en god oversettelse. Vi har derfor spesialister fra hele verden og har samtidig sikret deg de beste prisene så du får full uttelling av ditt budsjett. Alle bedriftsoversettelser som utføres av Autorisering.no blir utelukkende utført av morsmålsoversettere. Dersom du har en tekst du ønsker oversatt anbefaler vi at du kontakter oss via vår kontaktskjema, hvor vi deretter kommer tilbake til deg med et tilbud på oversettelsen du har behov for.
Profesjonelle bransjeoversettelser
Det kan være vanskelig å skille mellom en statsautorisert og en normal profesjonell oversettelse. En statsautorisert oversettelse er påkrevd av myndigheter for å sikre nøyaktig gjengivelse av informasjoner i kildeteksten, samt påtegningen av oversetters stempel. En normal profesjonell oversettelse er oversettelse av alle typer tekster fra nesten alle typer bransjer. Trenger du eksempelvis en teknisk, juridisk eller en medisinsk oversettelse, men som ikke skal brukes i offentlig sammenheng, så kan vi også hjelpe deg.
Vi oversetter til mange ulike språk
Hvem er teamet bak autorisering.no? Autorisering har avtaler med Norges mest erfarne autoriserte translatører og har mange års erfaring med eksekvering av statsautoriserte oversettelser både til private- og bedriftskunder. Vi har spesialisert oss i statsautoriserte oversettelser og hjelper deg gjerne med å autorisere ditt dokument. Ring oss gjerne på +47 408 88 803 dersom du har noen spørsmål!